換一個文藝點的說法可能是這樣...
這段還是刪掉了
總之現在我已不太會這樣做。我不想自己純粹因為想去表達而去表達,而忽略其他現實的問題。
一路寫一路會迷失,或另一方不會去用自己的角度去看文章....
太多的隔膜阻斷思想的傳達。我們的言詞筆觸並不如自己所想的有用。
所以...這樣的筆上談心根本算不上談心。
想起以前高考時,我的中國語文及文化科裡,閱讀理解和聆聽這兩份卷都有A呢。
我卻看不懂你(們?)零碎的片語。哈...
Perception is reality.可能是這樣吧...
可惜我不懂Inception.
看英文文法書時見到一個term叫"施為動詞",意指說話的同時就代表你正在做這個動作。例如"apologies", "order", "promise", "suggest".
"我建議什麼什麼..."
與其他動詞有所分別的是,當你在跑的時候,其他人看到不喻自明就會明白你正在跑步;
但在上述疑問句中若你不說 "I suggest..." 人家就不知道你正在suggest了。說了"suggest"這個動詞你才是在suggest.
覺得這很有深意,有些話是要說了才是真的、說了人家才知道,是嗎?
沒有留言:
發佈留言